==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་སཱ་ར་སྭ་ཏི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གའི་ཚུལ་གྱིས་སྙིང་གར་པདྨ་དམར་པོ་དང༌། ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ངོཿ་དམར་པོའི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་རང་གི་ས་བོན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དབྱངས་ཅན་མ་སྟེ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མ། སྐུ་མདོག་ཐམས་ཅད་དམར་བ། སྤྱན་གསུམ་མ་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོ་ནི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ཞལ་ལོ། །པདྨ་དང་རལ་གྲི་དང་གྲི་གུག་གཡས་པའི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའོ། །ཐོད་པ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་ནི་གཡོན་པའི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའོ། །གཡས་བསྐུམ་པས་གནས་པ། གཞོན་ནུ་མ་གསར་ཞིང་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ། མཚན་མ་དང་ས་བོན་གྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། གཞན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ལ་བརྩོན་པར་གྱུར་པར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །ཨོཾ་བི་ཙུ་པི་ཙུ་པྲཛྙཱ་བརྡྷ་ནི་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་མེ་དྷ་བརྡྷ་ནི་དྷི་རི་དྷི་རི་བུ་དྷི་བརྡྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །མ་ལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དྷའི་ཞལ་སྔ་ནས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
金刚妙音佛母修法。
金刚妙音佛母修法。
印度语：B वज्रसारस्वतीसाधनं (vajra sāra svatī sādhanaṃ)。藏语：金刚妙音佛母修法。按照之前所说的仪轨方式，在心间观想红莲花，月亮上有一个红色种子字ངོཿ（藏文：ངོཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ngo，字面意思：ngo）。从这个种子字完全变化成一朵八瓣红莲花，莲花自身的种子字成为其心髓。从这完全变化中，生出薄伽梵母妙音佛母，三面六臂，身色全部为红色。三只眼睛，蓝色和白色分别是右边和左边的面容。莲花、宝剑和钺刀被拿在右手中。颅骨、珍宝和法轮被拿在左手中。以右屈姿站立。作为一位年轻的少女，青春焕发，拥有各种装饰。通过标识和种子字从心间进行加持。自身应被观想为精勤于利益他人之事业。
嗡 比则 比则 般若 瓦达尼 匝拉 匝拉 美达 瓦达尼 德热 德热 布德 瓦达尼 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བི་ཙུ་པི་ཙུ་པྲཛྙཱ་བརྡྷ་ནི་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་མེ་དྷ་བརྡྷ་ནི་དྷི་རི་དྷི་རི་བུ་དྷི་བརྡྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bicu picu prajñā vardhani jvāla jvāla medhā vardhani dhīri dhīri budhi vardhani svāhā，字面意思：嗡，比则，比则，智慧增长，燃烧，燃烧，智慧增长，坚定，坚定，觉悟增长，梭哈。）应该念诵这个咒语。这是金刚妙音佛母的修法。由名为玛拉瓦的阿阇黎，在比丘持律胜幢面前翻译。

【英语翻译】
Vajra Saraswati Sadhana.
Vajra Saraswati Sadhana.
In Sanskrit: Vajrasarasvatisādhanam. In Tibetan: Vajra Saraswati Sadhana. According to the previously explained ritual method, visualize a red lotus in the heart, and on the moon, the red seed syllable ངོཿ (Tibetan: ངོཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: ngo, Literal meaning: ngo). From this seed syllable, it completely transforms into an eight-petaled red lotus, with its own seed syllable as its essence. From this complete transformation, arises the Bhagavati Saraswati, with three faces and six arms, the body color all red. Three eyes, blue and white are the right and left faces. A lotus, a sword, and a curved knife are held in the right hands. A skull cup, a jewel, and a wheel are held in the left hands. Standing with the right leg bent. As a young maiden, fresh and full of youth, adorned with various ornaments. Blessed from the heart with marks and seed syllables. One should visualize oneself as diligent in the work of benefiting others.
Oṃ bicu picu prajñā vardhani jvāla jvāla medhā vardhani dhīri dhīri budhi vardhani svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་བི་ཙུ་པི་ཙུ་པྲཛྙཱ་བརྡྷ་ནི་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་མེ་དྷ་བརྡྷ་ནི་དྷི་རི་དྷི་རི་བུ་དྷི་བརྡྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ bicu picu prajñā vardhani jvāla jvāla medhā vardhani dhīri dhīri budhi vardhani svāhā, Literal meaning: Om, bicu, bicu, wisdom increase, blaze, blaze, intelligence increase, steady, steady, awakening increase, svāhā.) This mantra should be recited. This is the Sadhana of Vajra Saraswati. Translated by the Acharya named Malava, in the presence of the Bhikshu Tsultrim Gyaltsen.

============================================================

